domenica 16 dicembre 2007

Benvenuti a Tucson, Arizona

Tucson e gli aerei da meditazione


Beppe Severgnini, Tucson, Arizona. Confindustria dovrebbe portarci i nostri giovani imprenditori, quest'estate: se vogliono, possono considerarla una vacanza. Un posto arido e torrido, con poche leggi e molta aria condizionata, è diventato una delle città più dinamiche d'America: strumenti ottici e computer, difesa e sport, ottima università e luoghi di cura. Californiani avventurosi e neo-pensionati del nord si trasferiscono qui, e la popolazione aumenta a balzi: siamo a un milione, ma nel deserto di Sonora c'è posto per tutti. Vengano a Tucson, i nostri industriali: capiranno come si mastica il futuro. Vengano anche quelli che in Italia scrivono le regole barocche che scoraggiano le assunzioni, aumentano i costi, mortificano le idee e complicano la vita: c'è da imparare anche per loro. Non si tratta di adottare il modello sociale americano: teniamoci pure la famiglia e le piazze, la sanità e l'istruzione pubblica, che sono il marchio di fabbrica della nostra civiltà. Ma rendiamoci conto che il mondo ha accelerato: se non vogliamo restare indietro, dobbiamo inventare qualcosa. Quanti anni hanno avuto le nostre industrie tessili per prepararsi allo choc cinese? Dieci, dalla decisione nel 1995 di far decadere gli accordi commerciali che regolamentavano le importazioni tessili verso la UE dai paesi terzi. E' offensivo dire che, forse, non è stato fatto tutto quello che si poteva fare? Qui in America dieci anni sono un secolo, in Arizona qualcosa di più. A Tucson ero stato a metà degli anni '80 e a metà degli anni '90: l'unica cosa che è rimasta uguale sono i grandi cactus "saguaro", che disegnano il cielo al tramonto. Perché l'America - quella asciutta e dinamica, non l'altra, dogmatica e imperiale - va studiata. Perché ancora nasconde alcune chiavi del futuro. Gli europei che venticinque anni fa hanno intuito le potenzialità della tv commerciale hanno fatto i soldi (in Italia, anche una carriera politica). Chi, quindici anni fa, ha capito la forza e i meccanismi della grande distribuzione (outlet, shopping mall) ha avuto successo. Ebbene: credete che oggi non ci sia niente da imparare/imitare/importare? Tre esempi, tra i tanti. Qui ci sono supermercati senza cassieri (il cliente passa i prodotti davanti al lettore ottico, paga e se ne va); e internet ad alta velocità non è solo un mezzo più veloce, ma uno strumento nuovo che permette di fare cose nuove (c'è in ogni albergo, come la doccia e il televisore). La generazione affollata e benestante dei "baby-boomers" - nata dopo la II Guerra Mondiale - s'avvia alla pensione, e negli Usa le stanno organizzano il "buen retiro": nuovi passatempi, nuove cure, nuovi prodotti finanziari. Qui in Arizona ci hanno aggiunto cieli azzurri, ristoranti messicani, strade larghe, campi di golf, cliniche efficienti e i Fleetwood Mac nell'autoradio. Anche in Europa esistono i neo-sessantenni benestanti, e chiedono le stesse cose. Ma in Italia ce li stiamo facendo scappare, convinti che il paese di Leonardo non debba sistemare la Salerno-Reggio Calabria. Vengano a Tucson, i nostri giovani imprenditori, invece di scambiarsi complimenti per il colore della Cayenne sul ponte di una barca. Consiglio un luogo di meditazione. Hacienda del Sol, sotto le Catalina Mountains, all'ora del tramonto, quando su questa città che sembra fatta col Lego s'accendono i neon: in quel lago di luci c'è l'eterna infanzia dell'America. La macchia scura a sinistra è invece il "cimitero d'aeroplani" della Davis-Monthan Air Force Base. Uno spettacolo mozzafiato: cinquemila apparecchi che una volta erano moderni aspettano la fine nel sole e nel buio. Se in Italia non vogliamo finire così, diamoci una mossa.

venerdì 14 dicembre 2007

Roll Me Away






Took a look down a westbound road,

Right away I made my choice

Headed out to my big two-wheeler,

I was tired of my own voice

Took a bead on the northern plains

And just rolled that power on


Twelve hours out of Mackinaw City

Stopped in a bar to have a brew

Met a girl and we had a few drinks

And I told her what I'd decided to do

She looked out the window a long long moment

Then she looked into my eyes

She didn't have to say a thing,

I knew what she was thinkin'


Roll, roll me away,

Won't you roll me away tonight

I too am lost, I feel double-crossed

And I'm sick of what's wrong and what's right


We never even said a word,

We just walked out and got on that bike

And we rolled

And we rolled clean out of sight


We rolled across the high plains

Deep into the mountains

Felt so good to me

Finally feelin' free


Somewhere along a high road

The air began to turn cold

She said she missed her home

I headed on alone


Stood alone on a mountain top,

Starin out at the great divide

I could go east, I could go west,

It was all up to me to decide

Just then I saw a young hawk flyin'

And my soul began to rise

And pretty soon

My heart was singin'


Roll, roll me away,

I'm gonna roll me away tonight

Gotta keep rollin', gotta keep ridin',

Keep searchin' till I find what's right

And as the sunset faded

I spoke to the faintest first starlight

And I said next time

Next time

We'll get it right


(Words and music by Bob Seger, http://www.bobseger.com/ )

venerdì 30 novembre 2007

Treat me the way I am !!



Ve lo traduco giusto per non farvi impazzire: treat me the way I am è un modo di dire dello slang americano, e significa "trattatemi per ciò che sono".

Più o meno adesso significa questo: 30 domande per qualcosa di me che non sapete !!

___________________________________________________________




1. Vi siete mai chiesti se ho più di un nome ?

E perchè mai avreste dovuto farlo ? Avrete pure i vostri casini, no ?

2. Dove ci siamo conosciuti ?

Non importa, tanto la magagna è fatta. Sappiate, però, che la rivista americana Forbes vi ha messo in cima alla lista degli sfigati per aver fatto la mia conoscenza.

3. Quando sono nato ?

Era lunedì, era Gennaio e fuori faceva un freddo cane. Erano le 22:30, e credo che mia madre avrebbe potuto dormire invece di partorirmi...

4. Fumo ?

Quando si tratterà di preparare il prossimo (e penultimo !!) esame, lo farà il mio cervello.

5. Se credo in Dio ?

Ci ho provato, ma quando mi hanno detto che neanche lui lo fa...

6. Quando è il mio compleanno ?

E che ne so ? Tanto, nessuno se lo ricorda !

7. Fratelli o sorelle ?

Una sorella, ma inutile dire che sono meglio io !!!

8. Quante cotte ho avuto ?

Qualcuna. Un paio, però, sono state delle vere ustioni !

9. La mia cosa preferita ?

Il mio inglese. Sissignore ! Yes !

10. Musica preferita ?

Tanta e varia. Dal vecchio metal Anni '80 all' Hip Hop.

Ma niente Gigi D'Alessio, please !!

11. Qual è la mia migliore qualità ?

Cercare stimoli per essere una persona migliore. Scherzo. Anzi, no.

12. Peggior difetto:

Vedi sopra. Sono tanti casini in più rispetto al normale. Esempio ? Non riuscire ad accontentarsi di quel che si è.

13. Come finirebbe la partita Timido-Estroverso ?

Sarebbe 0-2 dopo il primo tempo. Nel secondo, quando le cose si fanno serie, ci sarebbe una spettacolare rimonta. Finale: 3-2.

14. Quale tipo di follia potrei fare in un momento di insanità mentale ?

Questa: sputtanarmi su un blog.

15. Perfetto: che ne dici di fermarci quì ?

Ok. Chissenefrega delle altre 15 ??

giovedì 8 novembre 2007

That easy thing called "relocation"



Here's from Italy...


So sorry for likely Sonics relocation, so worry 'bout the reasons. Actually, there isn't such a good reason to move apart from money, and the KeyArena's lack of earnings could NOT be KeyArena's own fault.

Why ?

Because I think that when a team's not so good, you won't ever buy any tickets, wheather the Arena has 10,000 or 10 seats capacity. It ain't just a metter of seats, it's a matter of skills. Last time I heard something good 'bout the Sonics, well...it was 1996.

Have Sonics lost 17 million $ earnings during the last 10 years ?

Most likely.

But here I go again: it isn't KeyArena's fault.
How many other USA sports team every year get the ball rolling on relocation ?

Green Bay Packers.

Utah Jazz.

Everyone who's got a small TV market.

And does Salt Lake City agree with the Jazz leaving ? No.

And does the city of Green Bay agree renouncing to the 90-years-old-pride Packers ?

Once again, no.

The reason is that someone (stockholders or something else) who prevents the team from leaving, someone who really cares, I mean.

The city of Seattle needs to find someone who really cares.
Does Clay Bennett want an NBA team in his hometown OKC ?

I agree with him: OKC has shown his skills in hosting an NBA team.

And so: why doesn't he think about an Expansion Draft, just like happened several times before in USA sports' history ?


lunedì 5 novembre 2007

Azionariato Popolare ? Nella NFL si può !

  • Qualcuno di voi è ancora scettico circa la forza dell'Azionariato Popolare oppure circa la sua applicabilità ? E' arrivato il momento di dire come stanno davvero le cose, e per farlo occorre effettuare un viaggio un pò lungo, ma molto interessante: la meta è la cittadina di Green Bay, Wisconsin (USA).


  • Quì, nel 1919, Earl Lambeau e George Calhoun fondarono una squadra di football americano: i Green Bay Packers.


  • E attenzione ! Non si tratta di una squadra qualsiasi, ma della più vincente di sempre: 12 titoli nazionali (9 del vecchio NFL Championship e 3 Super Bowl).

  • E i tifosi che c'entrano con tutto questo ? E' presto detto. La società proprietaria è la Green Bay Packers Inc., formata da 111967 tifosi-azionisti. Ciò ha reso possibile una efficace forma di resistenza nei confronti degli sponsor danarosi, i quali, in America, hanno spesso il potere di spostare una squadra altrove, soprattutto una squadra estremamente vincente, se il dio denaro lo richiede.

  • Ma a Green Bay non è mai successo: la fedeltà della gente, tradotta in termini legali col termine "non-profit, community owned sports team", non ha permesso che la squadra, la più vincente della storia del football, lasciasse una città così piccola, di poco più di 100000 abitanti.

  • A Green Bay, tutti sanno che Davide ha battuto di nuovo Golia.

domenica 4 novembre 2007

Hits of the Week

1



La voce del commentatore dei Memphis Grizzlies che urla "Ruuudy Gayy", dopo una pazzesca schiacciata contro gli Indiana Pacers... una roba da horror !! [3nov07]











2



Il canestro di Ben Gordon dei Chicago Bulls in trasferta contro i Milwaukee Bucks...Della serie: passatela a me e non preoccupatevi. Con 1.2 secondi rimasti da giocare e sotto di uno, canestro da 15 metri. Ciao Milwaukee, è stato un piacere ! Vittoria e a casa ! [3nov07]








3


La strapotenza dei Boston Celtics: Allen (20),Garnett (5), Pierce (34)... Let's BigTrio !! [4nov07]








sabato 3 novembre 2007

Le Peggiori Divise Di Sempre (The Kits You Loved To Hate)

Le più orripilanti divise di sempre ?
Si trovano tutte quì:




Eccovi un esempio (Messico 1998):



Guastatevi la vista e postatemi la vostra Top Five Horror !!




PS::: Dedicato soprattutto a Piero.

giovedì 1 novembre 2007

giovedì 25 ottobre 2007

I Sogni Di Un Pazzo - Crazy Man Dreams


[24 ottobre]


Non chiedetemi il perché, ma mi sono ritrovato seduto su un divano molto morbido, foderato con del tessuto verde petrolio; sullo sfondo, di fronte a me, c’era un caminetto. Non aveva sporgenze, nessun classico ripiano in marmo su cui poggiare portafoto dorati o ricordi di prima comunione, solo una specie di architrave di colore grigio scuro, fatto forse di pietra lavica; tutt’intorno ad esso, le pareti della stanza, credo una cucina-soggiorno, di un grigio più chiaro: non mi aveva detto niente nessuno, ma quella era la cucina-soggiorno di Francesca B.
Seduta alla mia destra, una persona; di fronte a me, su una poltrona foderata allo stesso modo del divano, un’altra: probabilmente due dei tre fratelli di Francesca.
Riuscivo a vedere il solo volto della persona seduta di fronte a me, un ragazzo magro coi capelli corti e di colore biondo scuro, abbandonato alle cure di quella poltrona comoda almeno quanto il divano, posizionata in modo da rivolgere le spalle al fuoco ardente nel caminetto a muro.
In quella stessa stanza, insieme a noi, la madre di Francesca e dei ragazzi: forse seduta al tavolo della cucina-soggiorno, sulla mia destra, ma in ogni caso non chiaramente visibile in volto. Nessuna parola da parte sua, nessuna parola da parte di nessun altro. Anzi, a dire il vero l’impressione che avevo era che la persona di fronte a me avesse appena finito di parlare: un discorso in tono amichevole ed ospitale, magari una breve presentazione dei caratteri dei componenti della famiglia (come spesso si usa fare con le persone che visitano una famiglia per la prima volta), ma di tutto ciò si poteva udire solo l’eco.
Poi, mentre mi dirigevo verso il bagno, avvertii la sensazione che gli ospiti pernottanti, anche se amici di buon livello di Francesca, non erano graditi: c’era un equilibrio, in quella famiglia, che si sarebbe potuto spezzare.
Appena entrai nel bagno, la vista delle pareti colorate di verde petrolio coincise con la fine della mia visita a casa di Francesca B.
Don’t ask me why, but I was sitting on a extremely comfortable sofa, whose covering was an oily green blanket; in the background, in front of me, there was a fireplace. It didn’t have any prominences nor any typical marble replain you can put holy communion memories or golden picture frames upon; above it there was a dark grey architrave, maybe made up with volcanic stones; the architrave was surrounded by four lighter grey walls. That room was both kitchen and living room. Nobody told me anything, but that room was Francesca B.’s room.
On my right side, a person was sitting; in front of me, another one was sitting on an oily green blanket covered armchair: most likely, they were two of the three Francesca’s brothers.
The only face I was able to look at belonged to the person sitting in front of me: he was a thin guy with dark blonde hair, and was relaxing on that sofa-like comfortable armchair, placed in order to turn its shoulders to the burning fire of the fireplace.
In the same room, together with us, there was Francesca’s mother: she was likely sitting near the table, on my right side; anyway, her face wasn’t easily recognizable. She didn’t say any word, nobody else did. On the contrary, I should say my impression was that the guy in front of me had already ended his speech: a friendly speech of a hospitable man, perhaps a brief presentation of the personalities of the family members (a common habit when someone new visits a family), but all I heard was its echo.
Then, while I was getting into the bathroom, I felt that a guest spending the night there, even if a good level friend to Francesca, couldn’t be pleasantly hosted: that family had kinda equilibrium, and they couldn’t risk to break it.
As soon as I got into the bathroom, I saw its oily green walls: it was my last second at Francesca’s.

_______________________________________________________





[25 ottobre]


Ho un amico olandese di 45 anni: si chiama Taeke. Conosco i suoi genitori, la sua ex moglie e quella attuale; conosco sua figlia, una bellissima ragazza di quasi 18 anni, e pure il suo vicino di casa. Ma non conosco le sue sorelle.
Venni a contatto con una di loro in un giorno non meglio precisato, in un posto non meglio precisato, un posto che forse risponde al nome di “casa mia”. Le circostanze non mi sono affatto chiare, come non è per niente chiaro il motivo per cui partii insieme a lei ed all’uomo che la accompagnava.
Ci volle un attimo, e mi ritrovai seduto su un prato verde ben curato, in cima ad un altipiano. I colori erano intensi e privi di sbavature: il caldo verde che mi avvolgeva, il bianco candido dei vestiti delle persone che erano con me su quell’altopiano, l’azzurro del cielo che mi ricopriva e la luce del pomeriggio, che si dava da fare per fare meraviglia di quei colori.
La sorella di Taeke era seduta alla mia destra, placidamente avviluppata nelle braccia di quello che sembrava il suo compagno: mi guardava, e sembrava felice che io fossi felice. Non sentivo alcuna stanchezza, ma avevo la sensazione che il viaggio era stato molto lungo: sapevo di trovarmi vicino a Seattle, nello stato di Washington.
La mia vista si affacciò giù per quell’altopiano: c’era un forte strapiombo sul mare, una lunghissima scarpata, ma potevo facilmente osservare le persone, alcuni giovani ragazzi, fare il bagno come se fossero stati a poche decine di metri da me piuttosto che a diverse centinaia.
Fui estasiato, ma niente in confronto a ciò che vidi non appena alzai lo sguardo al cielo: fu subito sera, e potevo scorgere un cielo colorato di un azzurro morente di fronte a me e di un giovane buio proprio sopra di me. Veleggiava, poco sopra l’orizzonte, quella sfumatura che separa l’addio del giorno che è passato dal benvenuto che si rivolge alla notte appena nata.
Appena mi resi conto che la luce del pomeriggio aveva abbandonato quello scenario, nel cielo sopra di me osservai galassie luminescenti e pianeti circondati da anelli di un colore arancio fulgido: erano là, fissi sopra di me, a rappresentare i connotati di un nuovo, diverso mondo.
Poi perdetti quella vista, e mi ritrovai seduto per terra, con la schiena appoggiata al muro, in una stanza tutta bianca. Insieme a me, là dentro, vi era la sorella di Taeke, sempre vestita di bianco, come me in quel momento, seduta ad un tavolo rettangolare che mi stava di fronte. Nessun oggetto sul tavolo o in giro per la stanza.
Fuori, la giovane notte era maturata. A separarci da lei, una porta ed una finestra di vetro ad essa adiacente. La bianca luce di quella stanza era protetta dallo smarrirsi in quella travolgente notte di buio: la difendevano delle bianche veneziane di materiale leggero e flessibile, completamente svolte; per la maniera in cui potevano essere riavvolte, cioè tirando una cordicella del loro stesso colore che si trovava su un lato, mi ricordarono una fisarmonica.
Due figure inusuali, dal colore verde-grigiastro, con due occhi scuri, simili a due gocce con la punta rivolta verso il centro del volto, fecero per avvicinarsi alla finestra. Avevo paura. Speravo che le veneziane fossero efficaci nell’impedire loro l’accesso, ma quelli non avevano alcuna intenzione di entrare.
Una di quelle figure, ovvero quella che stava sulla mia destra, alzò il suo braccio destro, più corto rispetto al mio, col deforme dito indice puntato prima verso l’alto, e poi inclinato. Avvertii che il suo desiderio era toccarmi, e vedevo la sua mano riuscire ad attraversare il vetro e quelle deboli veneziane, dirigendosi verso di me. Lui era fermo, ancora immerso nella notte maturata e travolgente, ma la sua mano destra, con quel dito proteso, si avvicinava a me. Ebbi paura di farmi toccare, e così protesi entrambe le mie mani a protezione del mio volto, girando lo sguardo verso un’altra direzione.
Un attimo dopo, sicuro di non aver avvertito alcun contatto, ascoltai una frase procedere senza affanni nella mia mente. Rimbombava con insistenza. Aveva tutta l’aria di nascondere un significato ben preciso, un enigma da risolvere: “chi è miky 5, è 5 miky”.
Io non sono mai stato in una stanza con delle veneziane bianche, e appena rivedrò Taeke, gli chiederò di presentarmi le sue sorelle.
I got a 45-year-old Dutch friend whose name’s Taeke. I know his parents, his former wife, his new one; I know his daughter, a beautiful blonde girl around 18, and his neighbor too. But I’ve never met his sisters.
I met one of them during an unknown day, in an unknown place, a place that could actually be my home. The facts about this meeting are unclear to me, and the reason I left with her and her companion remains unclear too.
It took just a nick of time, and I found myself sitting on a good looking green grass, upon a plateau. Colors were intense and had no blurs: a warm green was surrounding me while people around me wore snow-white suits, sky’s light blue was covering me, and the afternoon light… it was rendering those dyes the best it could.
Taeke’s sister was sitting on my right side, peacefully wrapped up in her supposed husband’s arms; she was looking at me, and she seemed happy due to my happiness. I didn’t feel any tired, but had the sensation that our journey had been very long: I knew I was in the outskirts of Seattle, Washington.
My sight was peeping out of the plateau: the sea was far below me, at the bottom of a slope, but I could easily look at the young people who swam as if they were a few meters far from me instead of hundreds.
Was extremely delighted with it, but it was nothing if compared to the things I saw as soon as I turned my eyes to heaven: suddenly the afternoon became evening, and I could both look at a dying light blue sky that was in front of me and at a young dark sky that was just above me. Exactly above the horizon, a shade of blue was soaring: it was dividing the adieu given to the just past day from the welcome that will be given to the young night.
As soon as I realized that the afternoon light had left that landscape, I looked, in the sky above me, at luminous galaxies and at bright orange-ringed planets: they were there, fixed right above me, representing the features of a new, different world.
Then I lost that view, and I found myself sat on the ground, back against a wall, in a completely white room. Inside there, along with me, I saw Taeke’s sister: she was dressed in white, just like me at that moment, and was sat near a rectangular table, right in front of me.
Outside, the young night wasn’t young anymore. There were a glass door and an adjoining glass window separating us from the night outside. The white light of that room was sheltered from being lost in that overwhelming night of darkness by some white Venetian curtains. They were made with a light and flexible material, and were completely drawn. When I thought about the way they could be undrawn, all I had in mind was an accordion.
A couple of unusual, grayish green colored shapes, with a pair of dark eyes that looked a lot like two horizontal drops of water (with their tip turned to the middle point of the nose), was approaching to the window. I was afraid. I hoped the Venetian curtains to be strong enough to prevent those shapes from coming in, but I felt they had any will to come in.
One of those shapes, that was the one on my right side, raised its right arm, shorter than mine: it firstly had a misshapen forefinger pointing upwards, and then leaning. I felt its will was to touch me, and I saw that its hand was passing through that glass and those weak curtains: that hand was coming towards me. That shape was still, yet immersed in the once-young overwhelming night of the outside, but its right hand, with that outstretched forefinger, was getting close to me. I was afraid to let it touch me, and so I outstretched both my hands to protect my face, with my sight fixing towards another direction.
A moment later, being sure I had no physical contact, I was brooding over a sentence. It was unceasingly resounding. I had the feeling it was hiding a definite meaning that had to be decrypted, just like an enigma that needs to be solved: “who’s miky 5, is 5 miky”. I’ve never been into a white Venetian curtains room, and next time I meet Taeke, I’ll ask him about his sisters.

martedì 23 ottobre 2007

It Can Be Christmas Again

A long time silent and cold guitar,
with its raw voice and clumsy sound,
was telling me that happiness isn’t that far,
if the words once lost are found.

Was telling me ‘bout pleasant days,
when heart’s a basket full of fruits;
when loneliness is coloured by rays,
of a sun whose name can’t guess it.


Given up playin’, started the prayin’;
in my hands a guitar with a turned off gain,
in my heart that hope always sayin’:
don’t cry, it can be Christmas again.

lunedì 15 ottobre 2007

Image Of A Desperate October

I was walking through a pictured street,
whose soft light was light enough

to show me the ground.
Everything was yellowish,
and my sight was staring at the horizon,
and it was that horizon,
the one where both numbers and dreams

are lost in the dark.
Then, on the left,
I saw the smoothest, lips-shaped, pillows
a man could ever wish to strengthen his hopes upon.
She was reading kind of book,
and I was eager to be that pages,
and I was going up and down that street,
and I was imaging how sweet could have been
melting on that beauty.
And I’m there, still walking…

__________________________________________
[October 14, 2007]

domenica 30 settembre 2007

Quotation of the 20th Century #2




"For the great Gaels of Ireland,
Are the men that God made mad ?
For all their wars are merry,
And all their songs are sad."



G.K. Chesterton - The Ballad of the White Horse, Book 2 (1911)

domenica 23 settembre 2007

What's cute with Route 66 ?

Groom Leaning Water Tower - Groom, TX, USA

Questo serbatoio pensile è situato lungo la storica Route 66, ed è stato appositamente costruito con una certa pendenza, per fare in modo che la gente si fermi e ne chieda il motivo...

This leaning water tower was porposefully made this way. It is to lure people to stop and ask...



lunedì 17 settembre 2007

Quotation of the 20th Century #1






"For those of you watching in black and white, Tottenham Hotspur are playing in yellow."





John Motson, BBC commentator, during 1978 Match Of The Day Southampton-Tottenham

sabato 15 settembre 2007

Tropea Blues Festival

Invece di stare a guardare Thomas Doll mentre ci prova con l’arbitro tedesco Bibiana Steinhaus dandole ripetute pacche in diretta tv, credo che sia meglio spendere un paio di parole a favore del Tropea Blues Festival.
Premesso che il pubblico è formato per lo più da turisti stranieri e che l’aliquota di locali è fortemente a digiuno di questo tipo di musica (e quindi mi pare spontaneo chiedersi perché proprio Tropea, invece che un posto dove il pubblico sia più numeroso e soprattutto in grado di apprezzare gli artisti che si esibiscono), non posso affatto rinnegare la qualità dei concerti di quella che è la terza edizione.
Da quando me ne interesso, ho capito che il blues riesce a manifestarsi in diverse forme: si incontra il gruppo che punta molto sul chitarrista, quello che si fa dirigere dal batterista, quello che arricchisce il proprio sound con l’armonica a bocca e quello che invece punta molto sulla vocalità.
Tra i vari gruppi presenti dal 12 al 15 settembre, ne voglio segnalare alcuni che mi hanno colpito molto.
Vincent Vallicelli Blues Band. Sanguigna e simpatica band che non riesce a fare a meno del proprio batterista, il geniale forlivese Enzo Vallicelli. A loro è affidato il concerto di Giovedì 13 in Piazza Ercole, al cospetto di una folla variegata (ovviamente a maggioranza mitteleuropea) che ci impiega davvero poco a capire che ha di fronte gente che suona per passione. Una vecchia Hammond, un cantante che sembra provenire da qualche paludosa località giù in Florida, cucchiai per eseguire le ritmiche (usando la struttura del palco) e brani in dialetto forlivese fanno di questo concerto il più divertente della programmazione, con buona pace di chi pensa che il blues, beh, in fondo sia solo roba per gli americani…
Cherry Lee Mewis and John Verity & Max Milligan. Se qualcuno riesce a farti sentire in un altro posto, non puoi che apprezzarlo: tutto questo ha fatto un ben assortito talentuosissimo trio inglese, composto da una voce e due chitarre acustiche. L’impressione che se ne trae non solo porta a credere di trovarsi in un altro posto, ma anche ad avvertirne l’atmosfera ed a sentirsi bene come non mai. Cherry Lee Mewis cerca di intrattenere il pubblico con charme ed energia, ed ogni tanto, tra un coro improvvisato ed un altro lanciato con la sua voce roca d’altri tempi (incredibile performance sulle linee vocali della creatura “Piece of my heart” di Janis Joplin), porta le mani al seno per sistemare un sensuale vestito bianco che minaccia di scendere giù. L’immagine di lei che penetra il pubblico è arricchita da gambe molto sensuali e da capelli rossi, una specie di Jessica Rabbit del North Wales che ti fa credere di essere ad un concerto del tardo pomeriggio, in una di quelle polverose feste di paese che si tengono nell’Oklahoma o nell’Iowa. Accanto a lei, citato il taciturno Max Milligan, un grande personaggio del blues inglese: John Verity. Se fosse un pivello, si parlerebbe di lui come di un talentuoso chitarrista dello Yorkshire, ma vista la sua esperienza (collaborazioni con band quali Saxon e Motörhead) e soprattutto la sua voce, non si è potuto non gridare al miracolo quando si sono visti i suoi lunghi capelli rossi a Tropea.
Aida Cooper & Nite Life. Cosa dire, in poche parole, al riguardo di Aida Cooper ? Prima di tutto, questo: se avesse avuto vent’anni in meno, probabilmente la danza dai forti contenuti erotici che ha inscenato di fronte al cameraman le sarebbe valsa ben più dei numerosi gridolini di un pubblico divertito (magari un invito a cena da parte del cameraman, se non sapessi che è fidanzato, oppure chissà…). Poi, quest’altro: visto che questi vent’anni sono in più e non in meno, forse bisognerebbe puntare l’attenzione sulla sua incredibile voce alla Aretha Franklin, aggressiva, profonda e rauca, piuttosto che sulle sue curve. Oltre che ad un pezzo di Bruce Willis (sapevate che scrive brani blues ?), durante il concerto di miss Cooper la mia attenzione si è rivolta verso i componenti di altri gruppi, ad esempio Enzo Vallicelli, Cherry Lee Mewis, Max Milligan e John Verity, che si sono mescolati tra il pubblico per seguire gli altri concerti… Quando essere grandi significa essere umili…


Should I really say “Welcome to Tropea, downsouth Texas” ?
Ladies and gentlemen, that’s what I firstly thought about when I went to Tropea Blues Festival. Squares and concerts weren’t really very crowded, but music was loud and a bit divine. At times I thought that audience wasn’t that good, because people attending concerts seemed to be quite indifferent, but maybe they only have to get use of it. I don’t know, maybe some band felt a bit embarrassed realising that audience quite didn’t share any feeling, but I’m sure it’s got to grow.
It takes just two minutes, and then you’ve got the key: blues has got several shapes, and it’s up to you to recognize the one you meet.
At times it is the “guitar hero-band”, the “god-plays-drums-band” or the “just-voice-band”; the old shape
bass-guitar-best-guitar” has been renamed: it actually sounds like “no-gigs-band”. What about Tropea Blues Festival ? Sit down and listen to me !
Vincent Vallicelli Blues Band. A sample of “god-plays-drums-band”, and if you don’t know them, you can’t even ignore them. The band’s leader, a drums-genius man in his 50s from Forlì (Italy), has really got what it takes to play: experience (he’s been playing along with Shirley King, B.B. King’s daughter, Sugar Blue and Carey Bell, Muddy Waters’ harmonica player), atmosphere (travelling to Austin, TX and New Orleans, LA) and good skills. Playing Forlì dialect blues songs was really unique! And what about playing mojo ? For me, the funniest band.
Cherry Lee Mewis, John Verity & Max Milligan. They know what “just-voice-band” means, even if they also played acoustic guitars. I was a bit late, but as soon as I got my eyes on Cherry (pictured on the left), it was time to think about other places. Her white dress, her white and (I suppose) smooth legs, her red hair. While somebody said she looked a lot like Jessica Rabbit (and, you know, all of a sudden they were sure they all have dreamt of having sex with her), I found myself settled at an American country festival, somewhere in Oklahoma or in Iowa. Cherry’s voice was at times aggressive, at times so sensual, but always, undoubtedly, powerful. Close to her, guitarists Max Milligan and John Verity. Ever heard about the last one ? If you’ve been playing along with Saxon or Motörhead, the answer is “yes”. If you listened to a gentle acoustic guitar, played by a clean and overmastering voice, maybe at Colne Blues Festival or yesterday evening, the answer is “I did”. If you think you just don’t give a damn about it, you should give up with bullshit and visit johnverity.com.
Aida Cooper & Nite Life. Honestly, this one goes to Cherry Lee Mewis: a few words to say that a female singer, if cute and stylish, can be so for a lifetime, just like Aida Cooper does.
Finally, it was great for me to see players belonging to other bands attending Aida Cooper & Nite Life concert: if you’re really great, it’s because you’re humble…

mercoledì 12 settembre 2007

Dating And Writing About It


Hi guys !!
Last evening I watched Sex And The City (episodes 1.1 and 1.2), and let me tell you what I realised...
First: New York City really looks like a big apple, but hosting bitter worms, such as guys taping their "I'm-dating-a-model", "Tonight I just wanna have sex" men in their 40s and last but not least hopeless and unromantic girls. Please let me stay away from NY !!
Second: Having sex in modern culture has always been described as a routine, or something like a cherry upon a pie, or a three-point shoot with 1.2 seconds left to play, or, eventually, just a feelingless need. If I think about sex as an exciting part of love (sometimes very exciting, but just a part of love, and not the whole love), is it really that shame ?
Third: Dating someone and then writing about it, trying to describe the whole thing with its unexplainable aspects and its oddities, isn't that great ?

martedì 11 settembre 2007

More Pride, Less Prejudice


Odiavo Jane Austen, semplicemente perchè il suo libro, "Orgoglio e Pregiudizio" (1813), non mi permetteva di proseguire oltre pagina 44 della versione italiana.
Trovavo i dialoghi insulsi, privi di valore, come se avessero avuto il solo scopo (specialmente pensando all'appiccicoso e pretenzioso cugino Mr. Collins) di riempire dei tempi morti con qualcosa che non fosse deleterio come diversi minuti di imbarazzanti silenzi.
Finchè non potrò cambiarla, questa sarà la mia opinione sulla società inglese del tempo.
Iniziai ad avere brutti pensieri anche sulla società italiana non appena vidi una mia amica, in spiaggia, leggere la versione inglese del romanzo.
Prima pensai che la mia amica non poteva essere così masochista da procurarsi una tale noia (mi parve più ovvio il fatto che l'avessero obbligata), e poi, facendo il conto in libbre, realizzai che se avessi scelto la versione originale invece di quella italiana, sarei durato più o meno fino a pagina 31,74...
Invece, ecco l'attrice che non t'aspetti: Keira Knightley.
Trovo che il carattere di Elizabeth Bennet si sposi alla grande con l'espressività e la bellezza del suo volto, e quindi faccio i complimenti al regista Joe Wright ed al direttore del casting per la scelta.
Questo è uno di quei pochi film in cui si nota che l'attrice protagonista, che recita senza trucco "moderno", cioè con un trucco che la faccia sembrare struccata (pardon), è più carina che alla prima del film, quando fa il bagno nella cipria e cerca di affogare i bulbi oculari nel mascara...
Quindi il mio messaggio alle ragazze carine è: siete già splendide così, perciò non perdeteci tempo !
I used to hate Jane Austen due to her best known work, "Pride and Prejudice" (1813).
I tried to read it twice, but both times I gave up at page 44 of the italian version.
I've found that dialogues were absolutely boring, and I thought that characters had nothing to do but sharing meaningless speeches. The master of this being Mr. Collins.
One day I woke up and thought: "Well, if this is the 18th Century English society, I'm glad I have nothing in common with it". I'm still sure about it, until I can't change my point of view.
A couple of years ago, one of my friends - be sure I'm never gonna tell her name - was sitting beside me and reading Jane Austen's English version work. When I turned and saw that book, I thought: "Damn, I can't imagine she decided to read that book by herself... She should have been forced to do it by some boring teacher... I couldn't ever imagine how far I could have gone reading the English version !!!".
And then came the movie: I should pick up the phone and call Joe Wright, the movie's director, and congratulate with him for giving Keira Knightley the role of Elizabeth Bennet.
In my opinion, Keira really looks like Izzie Bennet: so natural, so hurting to Mr. Darcy (Matthew MacFayden), so patient, so beautiful.
In this movie, Keira used special cosmetics that helped her to appear just... natural, and she was much more beautiful than in the premiere.
So this is my suggestion to beautiful girls: don't ever use any cosmetics, you're a gift of nature by yourselves !!

sabato 8 settembre 2007

Sunset




E' vero che siamo arrivati al tramonto dei valori della politica. Non credo che questo dipenda dalla promessa di Tania Derveaux, ma piuttosto dal valore dei politicanti moderni.
Se fossi stato un cittadino belga avrei di sicuro votato per Tania, ma non certo per approfittare della situazione.
Una promessa come la sua mi fa pensare che, forse, in quella grande vasca di pescecani, c'è ancora qualcuno che prende le cose sul serio, e considera la campagna elettorale un momento in cui mettersi in discussione. Anche mettendo in gioco il proprio corpo.
Yes, politics' values are all getting their sunset, and I just don't believe it depends on Tania Derveaux's promise, but on modern politicians values.
If I were Belgian, I would have spent my election-day voting for Tania, and this is not to say that I would have taken advantage of her promise.
Her kind of promise lets me think about the possibility, among all those sharks swimming in the big pool of politics, to find someone who really cares of his role and who considers his electoral campaign as a moment in which everyone can discuss about him. Even if this should involve his own body.
Hold on, Tania !